在英语中,“粥”的说法不止porridge。
你知道各种粥的区别吗?
1、porridge /'pɔrɪdʒ/
我们在课文里学到的“粥”的基本英文就是porridge。朗文词典对其解释为:soft cereal that is cooked with milk or water,更贴近于我们理解的燕麦粥。
2、gruel /'ɡruəl/
Gruel也是粥,不过指“稀粥”,特别是过去穷人或病人吃的一种稀薄的粥:thin oatmeal that was eaten in the past by poor or sick people。
They are fed a few grains of rice boiled into gruel a couple of times a day.
他们每天只吃几次用很少大米煮成的稀饭。
3、congee /ˈkɑːn.dʒi/
Congee一词有些词典并没有收录,剑桥词典对其解释为:a kind of thick Chinese soup made with rice,更好理解的翻译是“大米粥”,即我们中国传统意义上的粥。
Congee is often eaten with fried bread sticks known as youtiao.
大米粥常配油条吃。
Porridge is a dish of any boiled grain, gruel is a very thin porridge, and congee is a specific type of porridge made using rice. porridge
可以是任何谷物煮的粥,gruel是非常稀的粥,而congee就是大米煮的粥。因为
我们的粥大多以米为底,所以congee也就脱颖而出,菜单上大多数都是它。
素材来源网络
如有侵权请联系删除