网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
新闻中心

Goat是山羊,老外说“got my goat”是什么意思?不是“抢了我的山羊”!

2025-03-24
 
英语中有很多关于动物的俚语非常有趣,
然而直面翻译,往往与其真实意思相差甚远。
比如 get one's goat,
goat 虽然是山羊的意思,
但是这个俚语和山羊却毫无关系!
那不如一起来看看它的真实意思吧~ 
 
01.get one's goat
听上去好像很莫名其妙,其实这句俚语的出处非常有趣!
据说以前在赛马前一晚,人们会把一只羊放在马槽中,可以使马匹镇静下来,好让第二天赛马时表现更好,所有有些人会特地去偷走别人的羊,以惹怒别人的马。
所以,这句俚语就被当成是指激怒别人或者使别人烦恼或不快。
例句:
He always knows what to say to get my goat.
他总是知道说什么来激怒我。 
 
02.You're a sheep
Sheep除了有绵羊的意思以外,还有没有主见的人,易受人摆布者的意思。
所以,当有人对你说You're a sheep,其实是在变相的骂你没有主见,易受人摆布。
例句:
Don't ask him. He's just a sheep. 
不要问他,他就是个没有主见的人。 
 
03.Monkey Business
猴子的业务是什么业务呢?
众所周知,猴子是非常顽皮好动的动物。那么,猴子的业务当然就不是什么正经的东西了!
所以,这句俚语其实是指恶作剧甚至非法等不太好的行为。
例句:
Whatever monkey business you are planning, stop it now!
无论你在计划什么恶作剧,立刻停止!
 
04.hold your horses
是让你抱住一匹大马?
这个短语的使用与马或马车没有直接关系哦,它可译为“不要急,冷静下来,等一下;请三思”, 有时也引申为“要冷静;要克制”。
这个习惯用语大概起源于 19 世纪,如果拉车的马跑得太快,就很容易失控,车夫必须勒紧缰绳,”Hold your horses” 就是叫对方「勒定马缰」,让马慢下来或停下来。
例句:Could you hold your horses, I am finding my keys.你可否稍等,我在找我的钥匙。  
 
05.You're a goose
我们熟悉Goose的意思是鹅,但它还能表示傻瓜和笨蛋。
恋爱中的情侣难免会有小吵闹,这时候男生可以摸着女生的头说:“You're a goose.”,这里的Goose是小傻瓜的意思。
除了表示赞美,还表示愤怒,当你朋友做了傻事,你可以直接开骂“You are such a silly goose.”(你真是个傻瓜)
例句:You're such a silly goose! I promise, it won't make any difference to us! 你真是个傻瓜!我保证,这不会对我们造成任何影响!
 
06.You are a chicken
西方人认为小鸡特别温顺、胆怯,所以原本表示 “小鸡” 的Chicken 也含有 “胆小鬼、胆怯” 的含义。
所以,You are a chicken 其实是在说:“你是个胆小鬼!”
例句:You are such a chicken. Why don't you tell her?你真是个胆小鬼。为什么不告诉她?
 
素材来源网络
如有侵权请联系删除
纠错平台
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育