网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
新闻中心

Bread是“面包”,butter是“黄油”,那 你知道bread and butter是什么意思吗?

2025-03-11
 
大家都知道
Bread是面包
Butter是黄油
那你知道
“Bread and butter”
是什么意思吗?
一起学习一下吧~
 
一、bread and butter 怎么理解?
这个表达千万别理解成“面包和黄油”。它其实是引申了一下:面包和黄油都是西方人经常吃的食物,这个短语不仅指食物,还指“生计、基本生活资料”,表达人们赖以生活的收入来源。
 
释义:
Something that is the bread and butter of a person or organization is the activity or work that provides the main part of their income.
生计;谋生之道;主要收入来源
 
例句:
This is the bread and butter of good soccer. 
这是精彩足球的基本要素。
 
The mobile phone business was actually his bread and butter. 
移动电话业务实际上是他的主业。
 
二、butter up 是什么意思?
butter作动词有“涂黄油”的意思,而添加黄油/奶油是为了让食物的口感更好,这就不难联想到butter up有对别人“巴结、讨好”的意思,这个俚语的起源是古印度人曾经向神像扔黄油球,大概是觉得这就是蛮奢侈的好东西了,以此来祈求神明的帮助。
 
同义词还有pay a compliment to,都表示“阿谀奉承、对…说好话”,我们来看几个例句,来加深一下理解:
Cage tried hard to butter up the boss. 
凯奇拼命拍老板的马屁。
 
I forgot that I have to butter up some donors.
我忘了得去讨好一些捐赠人。 
 
bread and circuses

面包与马戏:这个短语源于古罗马时期,用来形容政府用物质享受和娱乐活动来安抚民众,转移他们对政治问题的关注。
 
释义:
activities or official plans that are intended to keep people happy and to stop them from noticing or complaining about problems
食物和娱乐,小恩小惠(指为了取悦、安抚公众并转移其注意力而开展的活动或官方计划)
 
例句:
The whole news story smacks of bread and circuses—a conspiracy to keep the voters' minds off the major issues of the day!
整篇新闻报道微带小恩小惠的味道,它企图借此转移选民对当前主要问题的注意!
 
素材来源网络
如有侵权请联系删除
纠错平台
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育