例句:He made some salads to have with the barbecue.他做了一些色拉跟烤肉一起吃。
除此之外,barbecue 还有“烤肉架”的意思:barbecue在指烤肉的时候范围更广,烤串算是烧烤的一种。烤串其实还有它自己的英文:kebaba dish consisting of small pieces of meat, tomatoes, onions, etc, threaded onto skewers and grilled,generally over charcoal.也就是说把肉或者蔬菜穿在签子上面去烤,通常是在炭火(charcoal)上烤,像这一种就叫做 kebab 烤串。在美式英语中,它会写成 kabob例句:There was shisk-kabob for lunch, huge, savory hunks of spited meat sizzling like the devil over charcoal.午餐是烤羊肉串,香喷喷的大块烤肉端上桌还咝咝作响,就象还在炭火上似的。 skewer 这个词的本意是表示“烤串用的签子”,也可以指“烤串”,还可以表示放在火锅里的串串。例句:I'm putting about four pieces of chicken onto each skewer, leaving a little margin at the top and bottom of the skewer.我在每根烤串上插四块鸡肉,在烤串的顶部和底部留一点空档。barbecue vs grill辨析:barbecue 更加强调“烤”,grill强调“烧”。烧” 是指在高热的温度下(高于 500 度以上),烧起食物来时间很短。牛排及鸡胸肉都是需要“烧”的。而“烤”的工作环境则相对较低(200-300度),也意味着需要花更多的时间去完成,而且在烤食物时总会产生大量的烟。所以一般来说 barbecue 会冒很多烟,而 grill 则不会。 (素材来自网络,如有侵权请联系删除)