网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
新闻中心

“操场”英语不是playground?网友:怀疑自己学了假英语!

2022-10-13

我们从小到大学的“操场”,英语几乎都是playground,这到底准确不准确呢?

看过电影《少年的你》的同学们应该知道这一幕。

影片最开始,陈念老师正在培训班上英文课,白板上写着:

This used to be our playground.
This was our playground.

This is our playground.

陈老师还说到,如果用used to be的话,就有一种失去乐园的感叹。显然陈念老师把playground翻译成乐园,而没有翻译成操场。

其实这里的playground指的是在这块地上的那些时光,是虚化的东西而不是实指操场或者其他什么地方。因此,说成乐园简直太完美了。

回到英语中的playground,它是不是就是我们中文所说的“操场”呢?

去必应国际版搜索playground出现的是如下的景象:都是小孩玩的游乐场,里面的设施是小孩专属的。

用必应国内版搜索“操场”,则是出现下面的图:

所以说,英语单词playground=中文里的操场,这可能是英语中最大的误会。

英文语境里的playground真的不是中文语境里的操场。playground更合适的中文意思是游乐园、玩乐场所。而操场的英文和sports field更相近

真正的playground在我们国家也很常见,就是公园里最闹腾那块地,很多小朋友乘骑娱乐的那块区域,就可以说是playground。

其实指小学中的“操场”,用playground倒也无妨;但如果你想指国内中学或大学的操场,用playground则不是很合适了。

看到这里,同学们是不是觉得自己学的都是假英语!
 

【例句】

 

The playground is a paradise for children. They have so much fun there.

那个游乐场是小孩子的天堂。他们玩得很开心。

The children's laughter was still ringing in my ears as I left the school playground.

当我离开学校操场时,孩子们的笑声还在我耳边回响。

(素材来自网络,如有侵权请联系删除)

纠错平台
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育